案件詳細
弊社、運用中もしくは、新規タイトルにて日英翻訳(ローカライズ)業務をお任せします
【業務概要】
・自社タイトルの英語版のシナリオなどの日英翻訳
・外注翻訳会社への制作指示、品質管理
・翻訳業務のスケジュール・タスク管理
【具体的な内容】
・シナリオの翻訳
・キャラクター名や技の翻訳
・翻訳スケジュールの管理
・外部翻訳会社の窓口と品質管理
・翻訳内容のデバッグ
・マーケティング素材の制作支援
・上記に関連した業務
【翻訳チーム使用ツール】
・Grammarly
・memoQ
【入社時の配属先】
・『グランドサマナーズ(グラサマ)』英語グローバル版チーム
・『東方LostWord(とうほうロストワード)』英語グローバル版チーム
・新規タイトル英語グローバル版チーム
のどちらかのチームに配属となる予定です
※入社時の配属先についてはこれまでのご経験スキルをふまえ、決定させていただきます
弊社では、一次翻訳も含め内製で対応をしております。
クオリティを保つためのグロッサリー作成や、翻訳に関するノウハウが豊富にある環境のため、翻訳者としてスキルアップが望める環境です!
========================================
【必須要件】
・日本語、英語ともにビジネスレベル以上の方(外国籍の方はN1取得者の方)
・日英の翻訳経験がある方
※英日経験のみでは不可
・日本語・英語のゲームプレイ経験、漫画読書、アニメ視聴経験が豊富な方
・Word, Excel, Powerpointによる資料作成スキルがある方
・文面、口頭でのコミュニケーション能力がある方
・オフィスへ出社が可能な方
※メンテ日やリリース間近では出社して対応をすることがありますので、フルリモート制度ではございません
【歓迎要件】
・日英翻訳業務経験がある方(2年以上)
・ゲーム会社勤務経験のある方(国内外問わず)
・ゲーム翻訳での英語の表現力が豊富な方
・スクリプト作業や簡単なデータ反映作業が可能な方
・広告の翻訳に知見のある方
【求める人物像】
・日頃からソーシャルゲームをよくプレイしている方
・アニメ、ゲームのエンタメコンテンツが好きな方
・向上心があり、日々自分のスキルアップのために努力している方